Latest Posts

Tuesday, July 25, 2017

Time and Place of Death are Predestined

A question was asked whether the place of one’s death is predetermined and/or predestined.

The time of death is predetermined, The Quran tells us:
Aal-e-Imraan 3:145 
It is not for any soul to die, save by the permission of God, at an appointed time.
وَما كانَ لِنَفسٍ أَن تَموتَ إِلّا بِإِذنِ اللَّهِ كِتابًا مُؤَجَّلًا
Al-Munafiqoon 63:10-11 
And spend out of what We have given you before death comes to one of you, so that he should say: My Lord! why did You not respite me for a short while, so that I should have given charity and been of the doers of good deeds?
And God does not respite a soul when its appointed term has come, and God is Aware of what you do.
وَأَنفِقوا مِن ما رَزَقناكُم مِن قَبلِ أَن يَأتِيَ أَحَدَكُمُ المَوتُ فَيَقولَ رَبِّ لَولا أَخَّرتَني إِلىٰ أَجَلٍ قَريبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِنَ الصّالِحينَ
وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفسًا إِذا جاءَ أَجَلُها ۚ وَاللَّهُ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ
But is the place and country of one’s death is also predetermined as asked?

The Quran tells us that a person does not have advance knowledge of the place where he or she is going to die or be buried:
Luqman 31:34
Surely God is He with Whom is the knowledge of the Hour, and He sends down the rain and He knows what is in the wombs; and no one knows what he shall earn tomorrow; and no one knows in what land he shall die; surely God is Knowing, Aware.
إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلمُ السّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الغَيثَ وَيَعلَمُ ما فِي الأَرحامِ ۖ وَما تَدري نَفسٌ ماذا تَكسِبُ غَدًا ۖ وَما تَدري نَفسٌ بِأَيِّ أَرضٍ تَموتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ خَبيرٌ

While the knowledge of one’s final resting place is hidden, it is indeed predetermined. In fact The Quran tells us that if people had remained in their houses for fear of being killed, and if killing was indeed decreed for them, they would have gone out to place of their death and/or burial.
Aal-e-Imran 3:154
...They say: Had we any hand in the affair, we would not have been slain here. Say: Had you remained in your houses, those for whom slaughter was ordained would certainly have gone forth to their (final) resting places, and that God might test what was in your breasts and that He might purge what was in your hearts; and God knows what is in the breasts.
يَقولونَ لَو كانَ لَنا مِنَ الأَمرِ شَيءٌ ما قُتِلنا هاهُنا ۗ قُل لَو كُنتُم في بُيوتِكُم لَبَرَزَ الَّذينَ كُتِبَ عَلَيهِمُ القَتلُ إِلىٰ مَضاجِعِهِم ۖ وَلِيَبتَلِيَ اللَّهُ ما في صُدورِكُم وَلِيُمَحِّصَ ما في قُلوبِكُم ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ بِذاتِ الصُّدورِ
The word used for the places of death or burial or final resting places is madaji’ (مَضَاجِع) [ ḍād jīm ʿayn (ض ج ع) ] which has been used to mean ‘bed’ or ‘sleeping place’ in The Quran (4:34, 32:16). Therefore in 3:154 it has been used to indicate a ‘final resting place’.

The use of ‘sleeping place’ / ‘bed’ is also appropriate to indicate ‘place of death’ as The Quran has compared sleep (nawm) with death:
Az-Zumur 39:42 
God takes the souls at the time of their death, and those that die not during their sleep; then He withholds those on whom He has passed the decree of death and sends the others back till an appointed term; most surely there are signs in this for a people who reflect. 
اللَّهُ يَتَوَفَّى الأَنفُسَ حينَ مَوتِها وَالَّتي لَم تَمُت في مَنامِها ۖ فَيُمسِكُ الَّتي قَضىٰ عَلَيهَا المَوتَ وَيُرسِلُ الأُخرىٰ إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآياتٍ لِقَومٍ يَتَفَكَّرونَ

Fahad Ali Khan
To help this effort, please share this link with as many people as you can. Thanks.

Thursday, June 8, 2017

Critique of Pervezi-Quranist Methodology

Following are a few critiques and criticisms of Ghulam Ahmed Pervaiz's methodology for interpreting The Quran, also serving as critiques of similar methodologies adopted by many Quranist groups and individuals, with whom I am more familiar than with Mr Pervaiz, which is the true purpose of this post.

Javed Ahmed Ghamidi's critique of Ghulam Ahmed Pervez's method of interpreting the Quran:

Refutation of Ghulam Ahmed Pervaiz's views about Salat by Dr Israr Ahmed:

Dr Khalid Zaheer on Mr. Ghulam Ahmed Pervaiz's understanding of Qur'an:

"...while interpreting Qur an he (Pervez) seems to be employing a way of understanding Qur anic words which is unique to him: Instead of giving meanings to Qur anic vocabulary the way Arabs of those times understood, he developed a new science for understanding meanings of Qur anic words. The end result was that he understood from Qur an a message which, at least in some cases, was completely unique, unknown to anyone before him."

"Our intellect is a God-given source of guidance. Divine revelation is a guide for our intellect. The Qur anic description of the unseen realities is metaphorical. Since, we can t see those realities and there aren t any words in our vocabulary to describe their truth literally, the Qur an has used allegorical expressions (mutashabihaat; see Qur an 3:7) to do so.

We have belief in the unseen; but it s not blind. We have accepted, or we ought to ideally accept, Qur an and the prophet, alaihissalaam, on the merit of the arguments that have been presented to believe in them. Once we begin to believe in them, we start accepting whatever we learn through them from reliable sources. That process is based on our faith that we have acquired through our intellectual reasoning and spiritual experiences. Even when we don t understand intellectually some of the contents of the message we have received from the Qur an and the prophet, we accept those contents on the one hand and struggle to find the truth about their reality through intellectual reasoning on the other.

All along this journey of faith, our intellect is our guide, which does two things: It helps us in knowing the true meanings of the text of Qur an on the one hand and in reconciling it with the common sense and undeniable worldly, scientific information we already have on the other. While going through the task of reconciliation, we should never forget the fact that the text of Qur an is the final authority and all else has to adjust in the light of it. While going through this process, which is at times a difficult task, we cannot ignore the fact that our understanding of Qur an could be faulty on some occasions while on others our perception of common sense or facts of life could be incorrect. That is why reflecting upon the verses of the Qur an has to be an ongoing process for all believers.

In the process mentioned above, I have a feeling, and may Allah guide me if I am wrong, that both traditional Muslims and modernists like Pervaiz Sahib have faltered. While the traditionalists have decided that the text of the Qur an must be understood in the manner the earlier Muslims have understood it, the modernists believe that the text must conform to the understanding of the modern knowledge. We, too, may have erred in our understanding of the text, and I am sure we have erred at least on some occasions, but we are firmly committed to our stance that the Qur an is the ultimate criterion of deciding what is correct religious understanding from what is not. It is on the basis of this commitment that we are always prepared to review and revise our opinions.

The Qur an itself has to be understood on the basis of its own language, which was the language of the Arabs who spoke and wrote it immediately before and at the time when the book was being revealed. It has also got to be interpreted in the context of its own verses. ..."

"...The Qur an is a guidance for everyone and therefore its meanings should be accessible to everyone. That doesn t mean that all ordinary people can understand Qur an like scholars can do. What it means is that the method of learning the true message of Qur an is clear; anyone who wants to achieve a higher level of understanding of Qur an can do so by following that methodology." 

To help this effort, please share this post with as many people as you can. Thanks.

Sunday, July 7, 2013

Al-Maseeh - The Meaning and Significance

The complete name of Isa("Jesus") is “AL-MASEEH Isa son of Maryam”: 
Aal-e-Imran 3/45: When the angels said, 'O Maryam! Allah gives you glad tidings of a word from Him; his name shall be AL-MASEEH ISA IBNE MARYAM honoured in this world and in the next, and of those nearest to Allah  
إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Now, the meaning of Al-Maseeh is commonly understood as Christ / Anointed / Baptised.

But, there already is a word for “anointment” in The Quran, which is 'sibghata':
Al-Baqarah 2/138: The Sibghata / Anointment / Baptism of God: And who is better than God’s sibghatan / anointment / baptism? And for Him we are serving. 
صِبْغَةَ اللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ
Secondly, even if it were to carry the meaning of Anointed, the name would have been ‘Mamsooh’, meaning ‘the one upon whom Masah is performed’.

But Maseeh means ‘the one who performs Masah’.

So what does Masah mean then? Let’s look at verse 5/6 which commands Believers to perform  masah i.e rubbing / massaging / wiping, using water or sand/dust:
Al-Maida 5/6: O ye who believe! when you stand up for Prayer, wash your faces, and your hands up to the elbows, and Perform MASAH ( RUBBING / MASSAGING / WIPING ) of your heads (with water); and wash your feet to the ankles. And if you be unclean, purify yourselves by bathing. And if you are ill or you are on a journey while unclean, or one of you comes from the privy or you have touched women, and find not WATER, betake yourselves to pure DUST and perform MASAHAH ( RUB / MASSAGE /WIPE ) therewith of your faces and your hands. God desires not that He should place you in a difficulty but He desires to purify you and to complete His favour upon you, so that you may be grateful.  
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ وَإِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوا وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ مِنْهُ مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَرَجٍ وَلَٰكِنْ يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
But the meaning of masah is only “rubbing / massaging / wiping”. Using water or sand or anything else is not necessary. Look at 38/33, where MAS-HAN is used to mean simply massaging / rubbing; no water or sand involved, i.e NO ANOINTMENT / BAPTISM / CHRISTENING:
Saad 38/33: "Bring them(the horses) back to me." then he(Sulaiman) began to RUB / MAS-HAN (their) legs and their necks.
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالأَعْنَاقِ
This further proves that masah cannot mean “anointment/baptism/christening”. It only gives the meaning of Massaging / Rubbing / Wiping. 

Al-Maseeh therefore means ‘The One who Massages / Rubs / Wipes’.

But what is the SIGNIFICANCE of Isa being Al-Maseeh? WHY is he called The One who Massages / Rubs / Wipes? What could he have performed Masah for?

We know from The Quran that Isa used to heal the blind and the leprous by Allah’s command:
Aal-e-Imran 3/49: And (Isa will be) a Messenger towards the Children of Israeel (saying), 'I come to you with a Sign from your Lord, which is, that I will fashion out for you a creation out of clay after the manner of a bird; then I will breath into it a new spirit and it will become a soaring being by the command of God; and I will HEAL THE BLIND AND THE LEPROUS, and I will quicken the dead by the command of God; and I will announce to you what you will eat and what you will store up in your houses. Surely therein is a Sign for you, if you are believers.
وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُمْ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُمْ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنْفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللَّهِ وَأُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَأُحْيِي الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ اللَّهِ وَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

So it is very likely that Isa used masah / rubbing / massaging to heal the blind and the leprous, hence Al-Maseeh (The one who gives masah / massage), and not the mistranslation “Christ/Anointed”.

Fahad Ali Khan
To help this effort, please share this link with as many people as you can. Thanks.

Saturday, March 30, 2013

The Quranic Attributes of Isa / Jesus

The complete name of the prophet Eesa is mentioned in verse 3/45 as ‘Al-Maseeh Isa son of Maryam’ / and not the so-called 'Yesu Maseeh' / 'Jesus Christ':

3/45: When the angels said, `O Maryam, Allah/God gives thee glad tidings of a son through a word from Him; his name shall be AL-MASEEH EESA IBN MARYAM, honoured in this world and in the next, and of those who are granted nearness to Allah;

إِذْ قَالَتِ الْمَلائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Other attributes of Eesa mentioned in The Quran:

Rasool / Messenger (3/49)

Rasoolullah / Messenger of God (4/171)

Kalima/Word of Allah (3/49, 4/171)

Rooh / Spirit from Allah (4/171)

Ayat / Sign for the people (19/21)

Rehmat / Mercy from Allah (19/21)

Abdullah / servant of Allah (19/30)

Nabi / prophet (19/30)

Ayat / Sign for the nations (21/91)

3/49: "And (appoint Eesa) a RASOOL / MESSENGER to the Children of Israel, (with this message): "'I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;

وَرَسُولا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُمْ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُمْ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنْفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللَّهِ وَأُبْرِئُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ وَأُحْيِي الْمَوْتَى بِإِذْنِ اللَّهِ وَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

4/171: O People of the Book! Commit no excesses in your religion: Nor say of Allah aught but the truth. Al-Maseeh Eesa son of Maryam was (no more than) a RASOOLULLAH / MESSENGER OF ALLAH, and HIS KALIMA / WORD, which He bestowed on Maryam, and a ROOH / SPIRIT FROM HIM: so believe in Allah and His messengers. Say not "Trinity" : desist: it will be better for you: for Allah is one Allah: Glory be to Him: (far exalted is He) above having a son. To Him belong all things in the heavens and on earth. And enough is Allah as a Disposer of affairs.

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلا الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلا تَقُولُوا ثَلاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلا

19/21: He said: "So (it will be): Thy Lord saith, 'that is easy for Me: and (We wish) to appoint him(Eesa) as a SIGN / AYAT FOR THE PEOPLE and a MERCY FROM US':It is a matter (so) decreed."

قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِنَّا وَكَانَ أَمْرًا مَقْضِيًّا

19/30: Eesa said, 'I am ABDULLAH / A SERVANT OF GOD. He has given me the Book, and has made me a NABI / PROPHET;

قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا

21/91: And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a SIGN / AYAT FOR THE NATIONS / WORLDS / AL-AALAMEEN.

وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِنْ رُوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِلْعَالَمِينَ

Fahad Ali Khan

RELATED: Watch “What Al-Quran says about Eesa Maseeh / Jesus Christ”, a comprehensive lecture by Mohammad Shaikh:

The Forgetfulness caused by Satan


Chapter Al-Mujadila 58

اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنْسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ أُولَٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ

SHAITAAN has gained mastery over them, and HAS CAUSED THEM TO REMAIN FORGETFUL of the remembrance of God. Such as these are Shaitaan's partisans: oh, verily, it is they, the partisans of Shaitaan, who will truly be the losers! (19)


Al-An’aam 6

وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَإِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَىٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

And when thou seest those who engage in vain discourse concerning Our Signs, then turn thou away from them until they engage in a discourse other than that. And if SHAITAAN SHOULD CAUSE THEE TO FORGET, then sit not, after recollection, with the unjust people. (68)


Yousef 12

يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا وَأَمَّا الْآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْ رَأْسِهِ قُضِيَ الْأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ

وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُ نَاجٍ مِنْهُمَا اذْكُرْنِي عِنْدَ رَبِّكَ فَأَنْسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ

O my two companions of the prison, as for one of you he will pour out wine for his lord to drink; and as for the other, he will be crucified so that the birds will eat from his head. The matter about which you inquired has been decreed.' (41)

And of the two he said to him whom he thought to be the one who would be released, 'Mention me to thy lord.' But SHAITAAN CAUSED HIM TO FORGET mentioning it to his lord, so he remained in prison for some years. (42)


Al-Kahf 18

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا

فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا

قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا

قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا

And remember the time when Moses said to his young companion, 'I will not cease pursuing my course until I reach the junction of the two seas, though I may have to journey on for ages. (60)

But when they reached the place where the two seas met, THEY FORGOT THEIR FISH and it made its way into the sea going away quickly. (61)

And when they had gone beyond that place, he said to his young companion, 'Bring us our morning meal. Surely, we have suffered much fatigue on account of this journey of ours.' (62)

He replied, 'Didst thou see, when we betook ourselves to the rock for rest and I forgot the fish -- and none but SHAITAAN CAUSED ME TO FORGET to mention it to thee -- it took its way into the sea in a marvelous manner? (63)


Al-An’aam 6:

فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِنْ قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ

Why, then, when Our punishment came upon them, did they not humble themselves? But their hearts were hardened all the more and SHAITAAN ADORNED FOR THEM ALL THAT THEY DID. (43)

THEREFORE WHEN THEY FORGOT that with which they had been reminded, and We opened unto them the gates of all things, till, even as they were rejoicing in what they were given, We seized them suddenly, and lo! they were in utter despair. (44)


Fahad Ali Khan

Monday, March 25, 2013

Messengers ask Forgiveness and Punishment for People





Al-Munafiqun 63/5-6:

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ

And when it is said to them 'COME, THAT THE MESSENGER OF GOD ASK FORGIVENESS FOR YOU,' they turn their heads aside, and thou seest them holding back disdainfully while they are big with pride. (5)

سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ

For them it is equal whether thou ask forgiveness for them, or ask not forgiveness for them. God will never forgive them. Surely, God guides not the rebellious people. (6)

An-Noor 24/62:

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَىٰ أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّىٰ يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَنْ لِمَنْ شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Those alone are true believers who believe in God and His Messenger and who, when they are with him for the consideration of some matter of common concern which has brought them together, go not away until they have asked leave of him. Surely, those who ask leave of thee, it is they alone who truly believe in God and His Messenger. So, when they ask leave of thee for some urgent affair of theirs, give leave to those of them whom thou pleasest AND ASK FORGIVENESS FOR THEM OF GOD. Surely, God is Most forgiving, Merciful. (62)

An-Nisa 4/64:

وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا

And We have sent no Messenger but that he should be obeyed by the command of God. And if they had come to thee, when they had wronged their souls, and asked forgiveness of God, AND THE MESSENGER ALSO HAD ASKED FORGIVENESS FOR THEM, they would have surely found God Oft-Returning with compassion, and Merciful. (64)

At-Taubah 9/80:

اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ

ASK THOU FORGIVENESS FOR THEM, OR ASK THOU NOT FORGIVENESS FOR THEM; even if thou ask forgiveness for them seventy times, God will never forgive them. That is because they disbelieved in God and His Messenger. And God guides not the perfidious people. (80)


Al-Maidah 5/118:

إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

If Thou punish them, they are Thy servants; AND IF THOU FORGIVE THEM, Thou surely art the Mighty, the Wise.' (118)


Yousef 12/92:

قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

He said, 'No blame shall lie on you this day; MAY GOD FORGIVE YOU! And He is the Most Merciful of those Who show mercy. (92)


Yousef 12/97-98:

قَالُوا يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ

قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

They said, 'O our father, ASK OF GOD FORGIVENESS OF OUR SINS FOR US; we have indeed been sinners.' (97)

He said, 'I WILL CERTAINLY ASK FORGIVENESS FOR YOU OF MY LORD. Surely He is the Most Forgiving, the Merciful. (98)


Ibrahim 14/41:

رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ

Our Lord, forgive me and my parents and the believers on the day when the reckoning will take place.' (41)


Al-Mumtahina 60/4:

قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنْكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

Indeed there is a good example for you in Abraham and those who were with him when they said to their people, 'We have nothing to do with you and with that which you worship beside God. We disbelieve all that you believe in. There has become manifest enmity and hatred between us and you for ever, until you believe in God alone' -- except that Abraham said to his father, 'I WILL SURELY ASK FORGIVENESS FOR THEE, though I have no power to do aught for thee against God.' Their prayer was: 'Our Lord, in thee do we put our trust and to thee do we turn in repentance, and towards thee is the final return; (4)

At-Taubah 9/114:

وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَأَوَّاهٌ حَلِيمٌ

And IBRAHIM ASKING FORGIVENESS FOR HIS FATHER was only because of a promise he has made to him, but when it became clear to him that he was an enemy of God, he dissociated himself from him. Surely, Abraham was most tender-hearted and forbearing. (114)


Ibrahim 14/36:

رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

My Lord, they have indeed confused/misguided many among mankind. So whoever follows me, he is certainly of me; and whoever disobeys me, SURELY YOU ARE FORGIVING, MERCIFUL


Nuh 71 / 26-28 :

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا

My Lord! Forgive me and my parents and whoever enters my house believing, and the believing men and the believing women. And do not increase the wrong-doers in anything except destruction! (28)


Ash-Shura 42/5:

تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْ فَوْقِهِنَّ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

The skies are nearly torn apart from above; and the angels proclaim the praises of their Lord AND ASK FORGIVENESS FOR THOSE ON EARTH. Behold! it is, surely, God Who is the Most Forgiving, the Merciful. (5)


Ghafir 40/7:

الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

Those who bear the Throne and those who are around it, proclaim the praise of their Lord and believe in Him, AND ASK FORGIVENESS FOR THOSE WHO BELIEVE, saying, 'Our Lord, Thou dost comprehend all things in Thy mercy and knowledge. So forgive those who repent and follow Thy way, and protect them from the punishment of Hell; (7)

رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Our Lord, make them enter the Gardens of Eternity which Thou hast promised them, as well as such of their fathers and their wives and their children as are virtuous. Surely, Thou art the Mighty, the Wise; (8)

وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ وَمَنْ تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيم
And guard them against evils; and he whom Thou dost guard against evils on that day -- him hast Thou, surely, shown mercy. And that, indeed, is the mighty triumph.' (9)




Al-Mujadila 58 / 20-21:

إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ

كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

Certainly those who oppose God and His messenger are among the most abject. (20)

God has decreed: "Indeed, I will overcome! Me and My messengers!": Certainly, God is strong, powerful. (21)

As-Saafaat 37 / 171-173 :

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ

وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

And Our word has indeed gone forth for Our servants, the Messengers, (171)

that, certainly, they – they indeed– would be helped, (172)

and that, certainly, Our hosts – they indeed– would be those who overcome! (173)



Al-Qamar 54 / 10-16:

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ

وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Therefore he (Nuh / Noah) called out to his Lord, "SURELY I HAVE BEEN OVERCOME! SO HELP ME!" (10)

Therefore We opened the gates of the sky with water which fell in torrents; (11)

And We caused the earth to burst forth with springs, so the two waters met for a purpose that was decreed. (12)

And We carried him upon that which was made of planks and nails. (13)

It floated on under Our eyes; a reward for him (the messenger) who had been rejected. (14)

And surely We left it as a sign. But is there anyone who would take heed? (15)

How then was MY PUNISHMENT and My warning! (16)

Nuh 71 / 26-28 :

وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا

إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا


For surely if You leave them they will lead astray Your servants, and will not beget any but immoral, ungrateful (children) (27)

My Lord! Forgive me and my parents and whoever enters my house believing, and the believing men and the believing women. AND DO NOT INCREASE THE WRONG-DOERS IN ANYTHING EXCEPT DESTRUCTION! (28)


Yunus 10 / 88-90 :

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالًا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ

وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا حَتَّىٰ إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ

And Moses said, 'Our Lord, You have bestowed upon Pharaoh and his chiefs splendour and riches in the present life, with the result, our Lord, that they are leading men astray from Your path. OUR LORD! DESTROY THEIR RICHES AND HARDEN THEIR HEARTS SO THAT THEY BELIEVE NOT UNTIL THEY SEE THE GRIEVOUS PUNISHMENT.' (88)

God said, 'Your prayer is accepted. So you both be steadfast, and follow not the path of those who know not.' (89)

And We brought the children of Israel across the sea; and Pharaoh and his hosts pursued them wrongfully and aggressively, till when the calamity of drowning overtook him, he cried, 'I believe that there is no god but He in Whom the Children of Israel believe, and I am of those who submit to Him.' (90)



Aal-e-Imran 3/192-194:

رَبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ

رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ

Our Lord, we have heard A CRIER CALLING US UNTO FAITH, saying, 'Believe ye in your Lord,' and we have believed. OUR LORD, FORGIVE US, THEREFORE, our sins and remit from us our evils and in death join us with the righteous; (193)

Our Lord, GIVE US WHAT THOU HAST PROMISED TO US THROUGH THY MESSENGERS; and disgrace us not on the Day of Resurrection. Surely, Thou breakest not Thy promise. (194

Fahad Ali Khan